Toponímia em Sergipe para o ensino da língua portuguesa: laboratório de escrita
Resumo
O processo de Redemocratização (1980/90/00) ainda provoca intensos debates acadêmicos, tendo em vista que a Lei de Diretrizes e Bases (LDB, 1996) e os Parâmetros Curriculares Nacionais (PCN 1997) legitimaram mudanças para o ensino. Diante disso, vê-se a relevância de se tomar o texto enquanto mapa de cidade considerando estudos sobre enunciação-histórica e discurso e estabelecendo o texto enquanto suporte gráfico, no estudo da toponímia. O estudo de textos jornalísticos, aliado às leituras teóricas específicas para a problemática, permitiu pôr a noção de topografia textual em funcionamento. Por fim, compreende-se que essa perspectiva para o ensino de língua materna é decisiva para o desenvolvimento de práticas leituras e escritoras.Downloads
Publicado
2011-01-28
Como Citar
Ferreira, L. P. da S., & Bernardo-Santos, W. J. (2011). Toponímia em Sergipe para o ensino da língua portuguesa: laboratório de escrita. Scientia Plena, 6(12(b). Recuperado de https://scientiaplena.org.br/sp/article/view/325
Edição
Seção
Artigos
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) após a sua publicação, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.